銀雀山漢墓出土后,日本《孫子兵法》出版和再版高潮迭起,迄今已出版400多種,相關(guān)書(shū)籍?dāng)?shù)不勝數(shù)。尤其是《孫子兵法》注釋書(shū)不斷涌現(xiàn)。這些注釋本,大多用近代的戰(zhàn)爭(zhēng)原理和軍事實(shí)踐、哲學(xué)思想和政治外交來(lái)解釋,內(nèi)容豐富新穎,并給孫子以極高的評(píng)價(jià)。
韓國(guó)普及《孫子兵法》的通俗讀物大致可分為軍事、人文、經(jīng)營(yíng)、青少年和兒童、青壯年、女性、小說(shuō)、生活等八個(gè)方面,至今已有220余種韓文版孫子譯著面世?!秾O子兵法》在韓國(guó)不是暢銷(xiāo)書(shū),而是長(zhǎng)銷(xiāo)書(shū),其銷(xiāo)量長(zhǎng)年累積已經(jīng)創(chuàng)下韓國(guó)出版史的最高記錄。
在西方世界中,英美所出版的英譯本影響最大。在整個(gè)20世紀(jì)下半葉,《孫子兵法》的西文文本以美國(guó)的英譯本為主,僅由美國(guó)翻譯的已不下10多個(gè)版本,這在中國(guó)名著中是絕無(wú)僅有的。
從上世紀(jì)70年代到新世紀(jì),《孫子》俄文版新譯本不斷問(wèn)世,包括前蘇聯(lián)的現(xiàn)已超過(guò)60多部。白俄羅斯、阿塞拜疆、格魯吉亞、亞美尼亞的俄文版《孫子》版本眾多,遞增幅度居高不下。

南非約翰內(nèi)斯堡書(shū)店《孫子兵法》。韓勝寶 攝
截止目前,法國(guó)共有20多部《孫子兵法》譯作問(wèn)世。德文版《孫子兵法》翻譯出版也開(kāi)始走上快車(chē)道,10年間出版了10多部。西班牙文《孫子兵法》再版不斷,從上世紀(jì)的49部增加現(xiàn)今的177部,葡萄牙文有69部,意大利文有65部,遞增速度驚人。
《孫子兵法》翻譯出版覆蓋了大半個(gè)歐洲。土耳其、羅馬尼亞、波蘭、捷克、匈牙利、塞爾維亞、立陶宛、希臘、荷蘭、芬蘭、瑞典、丹麥、挪威文等版本已再版多次。只有206萬(wàn)人口的中歐小國(guó)斯洛文尼亞,已翻譯出版了6個(gè)版本斯洛文尼亞文《孫子兵法》。
東南亞各國(guó)翻譯出版《孫子兵法》出現(xiàn)了新的勢(shì)頭,泰國(guó)《孫子兵法》版本達(dá)60種以上,成為泰國(guó)最受歡迎的中國(guó)典籍之一。馬來(lái)文有20多個(gè)版本,印尼文有10多個(gè)版本,越南文有6個(gè)版本。新加坡翻譯數(shù)量也直線上升。

美國(guó)讀者在舊金山圖書(shū)館電腦上讀格里菲準(zhǔn)將翻譯的《孫子兵法》。韓勝寶 攝
