
圖 via 網(wǎng)絡
醫(yī)學博士弗朗西絲⋅延森(Frances E.Jensen)在《男士健康》三月刊中也發(fā)表文章,指出我們的大腦要到30歲才能完全發(fā)育起來。
The prolonged state of development allows us to learn new concepts more quickly, she said. Plus, people get deeper sleep in their 30s, meaning the impact of those late night Netflix binges are partially counterbalanced, Men's Health sleep advisor Dr. Christopher Winter, said. But this also means that excessive alcohol or drug use while your brain is still developing may have lasting impact.
她說,大腦長期處于發(fā)育狀態(tài)會讓我們能快速學習新概念。此外,男性健康睡眠顧問克里斯托弗⋅溫特博士說,人們在30多歲時睡得更深,這在一定程度上能抵消熬夜在網(wǎng)飛上刷劇的影響。但也同時意味著,過度飲酒或吸毒,會對你仍在發(fā)育的大腦產(chǎn)生持久的影響。
▲ People's Brains Don't Reach Adulthood Until Age 30, Study Finds (via menshealth.com)
來自加州大學洛杉磯分校的丹尼爾⋅格施韋德(Daniel Geschwind)教授也強調了大腦發(fā)育過程中的個體差異程度。
不少網(wǎng)友樂開了花,原來“不是我太沙雕,而是我仍未成年”。




推特賬號TicToc by Bloomberg發(fā)起了線上投票,結果72%的人都同意30歲之后才成年這個說法。


我都63歲了,但還覺得自己是個寶寶啊。

我26歲,有倆孩子,還背著房貸,但有時還是覺得自己沒長大。

14歲時我以為自己是成人了,20歲時我也認為自己已經(jīng)成年了,25歲時也是一樣的想法,然而到了35歲我才發(fā)現(xiàn)之前都想錯了。
