這第二張唱片是美國(guó)黑人歌手保羅·羅伯遜于1941年所灌制的《CheeLai》。單看這個(gè)封面上的英文字母,我們就能讀出兩個(gè)字——起來(lái)!
羅伯遜是第一位演唱《義勇軍進(jìn)行曲》的外國(guó)人,如今我們?cè)俅我?jiàn)到這張珍貴的唱片,泛黃的封面上兩個(gè)中文大字“起來(lái)”格外顯眼。
為何一位遠(yuǎn)在大洋彼岸的美國(guó)黑人歌手會(huì)用中文錄制《義勇軍進(jìn)行曲》?或許我們能從羅伯遜在1941年為這張唱片所做的序言中找到答案:
《起來(lái)!》這首歌如今正在被億萬(wàn)中國(guó)人所傳唱,它代表著中華民族寧死不屈的精神。
——保羅·羅伯遜

保羅·羅伯遜為《CHEELAI》唱片所做的序言
一個(gè)國(guó)家的國(guó)歌,記載的是這個(gè)國(guó)家最深刻的記憶,而《義勇軍進(jìn)行曲》正是誕生在那個(gè)中華民族危急存亡的戰(zhàn)爭(zhēng)年代,它是一個(gè)時(shí)代的縮影,更是中華民族無(wú)數(shù)英魂的縮影。
如今的中國(guó)已不是當(dāng)年那個(gè)孱弱、落后的舊中國(guó),但《義勇軍進(jìn)行曲》所展現(xiàn)出的那種寧死不屈、向死而生的大無(wú)畏精神卻是中華民族永遠(yuǎn)不會(huì)改變的魂。
義勇軍進(jìn)行曲,中國(guó)第一聲音,它見(jiàn)證了中華民族的覺(jué)醒,見(jiàn)證了中華民族的獨(dú)立自強(qiáng),也必將見(jiàn)證中華民族走向偉大復(fù)興。
