
老許每天下午都會(huì)到后城的一家茶館,為眾人用閩南語(yǔ)講古
臺(tái)海網(wǎng)(微博)5月29日訊 (海峽都市報(bào)記者 張帆 謝向明 文/圖)“酒干倘賣(mài)無(wú),酒干倘賣(mài)無(wú)……”這首閩南語(yǔ)歌曲,各位看官肯定都十分熟悉吧?湖南衛(wèi)視主辦的“我是歌手”總決賽上,歌手彭佳慧就唱著它華麗亮相。歌真的很好聽(tīng),可全國(guó)很多觀(guān)眾,卻對(duì)歌名《酒干倘賣(mài)無(wú)》表示不解。
筱言不是胡謅。在百度搜索里輸入“酒干倘賣(mài)無(wú)”這五個(gè)字,跳出來(lái)的相關(guān)詞條,第一個(gè)就是:酒干倘賣(mài)無(wú)什么意思。
這首歌,在上個(gè)世紀(jì)80年代,曾紅遍兩岸,傳唱大街小巷,堪稱(chēng)經(jīng)典。讓筱言為你稍稍解讀一番——
“酒干”是什么呢?這是外地人最不了解的閩南名詞——空酒瓶子;“倘”的本義是可以;“買(mǎi)無(wú)”是買(mǎi)不到;“賣(mài)無(wú)”根據(jù)語(yǔ)氣分意思:語(yǔ)氣輕是賣(mài)完了、賣(mài)了啦,語(yǔ)氣重了是設(shè)問(wèn)“有沒(méi)有什么東西可以賣(mài)”?!熬聘商荣u(mài)無(wú)”的意思就是“有沒(méi)有空酒瓶子賣(mài)?”
閩南語(yǔ)有著千年歷史的方言,按照傳統(tǒng)的閩南語(yǔ)十五音分析,上古漢語(yǔ)的19個(gè)聲母,閩南語(yǔ)保留了15個(gè)。不過(guò),這門(mén)語(yǔ)言可不是古董般的無(wú)法靠近,你到泉州的大街小巷聽(tīng)聽(tīng),多少厝邊操著閩南語(yǔ)敘家常,茶館里的泉州講古、嬉皮幽默的五色話(huà)、充滿(mǎn)童趣的泉州童謠、引人入勝的民間傳說(shuō),閩南語(yǔ)走進(jìn)了每一代人的生活里。