她在語文課中讀到了莎士比亞的《威尼斯商人》,但她認(rèn)為,那篇中文譯文并沒有把英語“雙關(guān)語”的味道譯出來。
不少時候,她的心里話是用英文說的,甚至說夢話也是。不過,有趣的是,她從沒學(xué)過中國英文課本教的語法,而是通過大量閱讀形成語感來學(xué)習(xí)語法,有一次,張若琦問同桌:“什么叫定語從句?”對方頗為驚訝。
一部24萬字中英游記 她一年完成
張媽媽在歐洲有工作,張若琦從4歲開始就外出旅游,10個暑假中,有8個是和媽媽“泡”在歐洲,每次至少要持續(xù)一個月。2013年,當(dāng)她開始自己第10個暑假國外漫游時,她萌生了寫歐洲游記的想法,她自己設(shè)計旅游路線,預(yù)定酒店和飛機票,和媽媽再度漫游她最喜歡的瑞典、奧地利等國家。
每天外出游玩后,張若琦都要記錄當(dāng)天所見所聞,后來用了一年時間寫完了歐洲游記,分為中英文兩個部分,并于近期出版成書。
張若琦說,她原本是要寫成中英文對照,但是,當(dāng)她寫完英文版游記后,發(fā)現(xiàn)如果“直譯”成中文,會很生硬,因此,她又寫了中文版。
雖然張若琦旅游已經(jīng)很老到,但是,這本24萬字的游記,更多是從孩子的視角看歐洲,不僅寫景,也寫人。
廈門一中校長周君力應(yīng)邀為張若琦游記作序,其中提到,素質(zhì)教育需要更多的思考,更深的比較,更多的見識,更多的引導(dǎo)。