
在杜尚別市中心公園,孩子們開心地表演。新華社記者沙達提攝
古絲綢之路是我們和中國共同的歷史記憶。而中國的‘一帶一路’倡議,也是塔吉克斯坦的機遇。” 阿克馬爾說。
民間心聲
朗朗讀書聲中,就有張維弟弟方維的聲音。在二哥督促下,他正努力學(xué)習(xí)“非常難學(xué)”的中文。
1996年出生的塔吉克斯坦青年張維已是家里頂梁柱。靠一口流利的漢語掙得的收入,張維換了新車,裝修了新房。

張維(右一)和他的兒子在一起。張維家里的壁紙、櫥柜、洗衣機、熨衣板等等都是中國制造。他說,中國現(xiàn)在就在每個塔吉克人的生活里,兩國關(guān)系也越來越好,自己將來一定會讓兒子也學(xué)中文。新華社記者沙達提攝
5年前的一次家庭會議,改變了張維的人生。
“爸爸希望我去學(xué)醫(yī)。但我告訴他,我要學(xué)漢語。”張維說。
張維學(xué)習(xí)漢語時異常努力,每天都堅持練習(xí),甚至要求家人在家都要字正腔圓地喊他“張維”。如今,家里人都已經(jīng)習(xí)慣用中文名稱呼他了。
天道酬勤。張維經(jīng)過孔子學(xué)院培訓(xùn)后,申請到了留學(xué)中國的獎學(xué)金。“漢語越學(xué)越有意思,不僅能交流,還能更加深入地了解中國的文化。”
現(xiàn)在,張維不僅鼓勵弟弟學(xué)習(xí)漢語,還希望能盡快再次到中國進修。用他的話說:“我已經(jīng)有點兒想中國了。”

塔吉克斯坦民族大學(xué)孔子學(xué)院的當?shù)貙W(xué)生展示中國藝術(shù)課手繪。新華社記者沙達提攝
經(jīng)貿(mào)間的緊密往來,促進了兩國間的人文交流。如今,中國多所大學(xué)開設(shè)塔吉克語專業(yè)和塔吉克斯坦研究中心。而在杜尚別,有很多漢語培訓(xùn)班,幾乎每個大學(xué)都設(shè)有中文課。
《習(xí)近平談治國理政》第一卷的塔吉克文譯者阿卜杜加博爾說,“如今,我們塔吉克斯坦的年輕人都希望更多地了解中國。”

這是在《習(xí)近平談治國理政》第一卷塔吉克文版首發(fā)式現(xiàn)場的塔吉克文版譯者阿卜杜加博爾。新華社記者沙達提攝
