這些年,為了跟大陸劃清界限,綠營也是拼了,甚至不惜淪為笑柄。尤其蔡英文當(dāng)局上臺后,“去中國化”小動作層出不窮,“反中”語錄更是屢見更新。先是祭出“抖空竹”是“統(tǒng)戰(zhàn)”等荒唐言論,又包藏禍心地刪減教科書中文言文比例,在高中歷史課綱中將“中國史”納入“東亞史”,自稱“臺獨工作者”的賴清德一度宣稱要推動英語作為臺灣“官方語言”。
一面是掘地三尺,誓要將中華文化根底刨除凈盡,一面是崇洋媚外,妄圖重塑文化譜系甚至扭曲史實,以求拉近與日美的距離,如此數(shù)典忘祖和倒行逆施,在歷史文化上認(rèn)賊作父,自然引發(fā)兩岸輿論痛批。
事實已經(jīng)證明,綠營可能是打錯了算盤。懷抱“文化中國”鄉(xiāng)愁的長輩老去后,在“去中國化”教育下成長的年輕人,對陸劇的熱情依然不減。從《甄嬛傳》起,越來越多年輕人加入觀劇行列。文言文和歷史教育縮水扭曲,年輕人就自行上網(wǎng)搜索,為了更好地理解頗有古風(fēng)的臺詞,因為對相關(guān)歷史產(chǎn)生興趣,又自學(xué)惡補史實和背景。
有臺灣高校歷史系教授提到,臺灣無論學(xué)測、指考還是閱讀測驗里,都要通過詩詞古文測出中文程度,補習(xí)班也教相關(guān)課外教材,強推“去中”課綱的官員,真就讓自家孩子只念新課綱里的內(nèi)容嗎?說不定也把小孩送去補習(xí)。
就像政客們臺上對陸劇揮舞大棒,臺下追得廢寢忘食。若要“去中反中”,那島內(nèi)政客何以因引用唐詩宋詞成語妙句,而被視作有文化有內(nèi)涵,又暗下功夫琢磨文句,逢年過節(jié)還展示書法呢?文化何來,風(fēng)雅何來?總不能來自英語吧。
明知辦不到卻誓撞南墻,就像拔著頭發(fā)要把自己帶離地面,在曾以“完好保存中華文化”而自傲的寶島,試圖找到個攻擊點,難免陷入自相矛盾難圓其說的尷尬局面。更何況,文化聯(lián)結(jié)和歷史感知本就潛藏在中華民族基因之中,會隨感動共鳴被喚醒激發(fā),政治之火燒不滅,文化春風(fēng)吹又生。越是被強行隔絕,好奇心和求知補償感越盛。如今網(wǎng)絡(luò)如此發(fā)達(dá),想要找尋相應(yīng)的歷史文化資源并非難事,政治操弄也注定竹籃打水一場空。
島內(nèi)有人將陸劇比作綠營“去中國化”的“解藥”,讓年輕人體認(rèn)到兩岸的歷史聯(lián)結(jié)。想來中華文化生生不息潤物無聲,其感染力和凝聚力超過經(jīng)濟(jì)利益和政治考量,文化認(rèn)同雖可一時操弄形塑,卻能借由觸發(fā)自省回歸正途。熟悉宮斗劇的綠營應(yīng)該知道,從來就沒有存心使詐下毒的惡人笑到最后,覺醒的民眾力量有多大,有些人怕是要遭點罪了。(文/東籬舊友)
