|
作為英國皇家莎士比亞劇團“莎劇舞臺本翻譯計劃”受邀作品,由李健鳴翻譯、李六乙導演的《哈姆雷特》將于28日在國家大劇院首演并開啟全球巡演。劇中,胡軍扮演丹麥王子哈姆雷特,濮存昕飾演克勞狄斯和老王的鬼魂,盧芳分飾奧菲利亞和王后兩個角色。 李六乙1日在京介紹,《哈姆雷特》是他與英國皇家莎士比亞劇團繼《李爾王》后合作的第二部作品,這個版本的中文翻譯臺詞將力求在詩化和戲劇化之間取得平衡,以更加符合中國普通觀眾的欣賞習慣。 “400多年中,很多導演通過《哈姆雷特》實現(xiàn)了自己的藝術(shù)追求,怎樣創(chuàng)造屬于自己的路徑,對我來說是巨大的吸引力。”他說,“即將到來的《哈姆雷特》無論是文本翻譯還是舞臺演出,都會讓從業(yè)者和觀眾對莎士比亞有更深入的了解——既不會丟掉傳統(tǒng)和歷史,又更加注重當代和未來。” 作為北京人藝演員,胡軍曾主演過《原野》《人民公敵》《軍用列車》等話劇。他說:“哈姆雷特是演員的標桿,世界上每一個角落排演的《哈姆雷特》都有各自的精神需要去傳承。他屬于全人類,是人性化的存在,凡是人性的東西都不會過時,他永葆生命力。” 現(xiàn)任中國戲劇家協(xié)會主席的濮存昕是演出莎士比亞戲劇最多的中國演員。他曾在林兆華導演的《哈姆雷特1990》中飾演過哈姆雷特,而在那版中,胡軍飾演的是掘墓人。 “中國人對莎士比亞要有自己的解讀,這種解讀離不開莎士比亞的文本,我們要結(jié)合自己的文化,結(jié)合中國創(chuàng)作者們的生命狀態(tài),去發(fā)現(xiàn)。這一定是中國式的作品。”濮存昕說。 此外,劇中,德國設(shè)計師邁克爾·西蒙擔任舞美設(shè)計,中國香港服裝造型設(shè)計師張叔平擔任服裝設(shè)計。 |
主創(chuàng)合影 高尚 攝 中新網(wǎng)北京10月23日電 (記者 高凱)記者23日從國家大劇院了解到,作為莎士比亞最負盛名、最為人所熟知的經(jīng)典作品,《哈姆雷特》即將迎來由中國人制作演出的最新版本。 話劇《哈姆雷特》由著名戲劇導演李六乙執(zhí)導、德國設(shè)計師邁克爾·西蒙擔任舞美設(shè)計,并由...
