泉州南音古稱“弦管”,又稱南管、南曲、南樂、郎君樂等,是集唱腔與器樂于一體的綜合性樂種,保留了大量唐宋以來的音樂元素,曲風(fēng)古樸典雅、委婉柔美。2009年,南音被列入聯(lián)合國教科文組織人類非物質(zhì)文化遺產(chǎn)代表作名錄。
4日晚,由福建省文化和旅游廳、泉州市文化和旅游局組織選送,泉州市南音傳承中心創(chuàng)排演出的《南音魂》,斬獲第十八屆文華獎“文華節(jié)目獎”。
守正創(chuàng)新
一出好戲鑄“藝魂”
舞臺之上,琵琶、三弦居右,洞簫、二弦在左,執(zhí)拍板者居中而歌,裊裊弦韻,婉轉(zhuǎn)悠揚(yáng)。
在彈唱之間,南音藝術(shù)走過了千年。如何讓這門古老的藝術(shù)在當(dāng)代舞臺上煥發(fā)新的生命力,一直是泉州南音傳承者探索的方向。
“10多年來,我們幾代南音人都想為南音爭得這份榮譽(yù)。”泉州市南音傳承中心主任莊麗芬感慨道,團(tuán)隊自今年5月起便投入新一輪《南音魂》的創(chuàng)排,反復(fù)調(diào)整、錄像、審視、再打磨,直至賽前才最終定稿,“連LED與燈光都力求完美,直到演出前幾天仍在優(yōu)化”。在此過程中,省文旅廳組織藝委會專家組與非遺專家參與指導(dǎo),通過多輪專家集中研討、曲調(diào)打磨,反復(fù)優(yōu)化旋律編排與唱詞表達(dá),同時結(jié)合創(chuàng)排實踐持續(xù)提升舞臺效果。
據(jù)介紹,新版《南音魂》在“上四管”基礎(chǔ)上加入低音簫、古琴等配器,增強(qiáng)厚重感與層次性。多聲部的演唱與“下四管”打擊樂相互呼應(yīng),樂器與演員在節(jié)奏與情感上形成強(qiáng)弱交織的對話,呈現(xiàn)出“高低起伏、抑揚(yáng)頓挫”的聽覺張力。此外,還在舞臺呈現(xiàn)上突破南音傳統(tǒng)“坐唱”形式,融入精心設(shè)計的表演調(diào)度。
“這對南音演員來說是個挑戰(zhàn)。”莊麗芬指出,演員需在緩慢的南音樂韻中完成形體表達(dá),“越慢的動作越難做,要把韻律與韻味呈現(xiàn)出來并不容易”。
經(jīng)過數(shù)月排練,演員在形體表現(xiàn)上取得顯著突破,使傳統(tǒng)南音在視覺層面也煥發(fā)新生。最終在舞臺上呈現(xiàn)出“天涯倦客自銷魂,海角清音頻入夢”的獨特意境。
“演出結(jié)束時,現(xiàn)場先陷入片刻的寂靜,隨后掌聲才如潮水般涌來!”《南音魂》的主演之一王容回憶起展演落幕時的場景,依然難掩激動,“許多觀眾久久駐足,不愿離去,交談中滿是驚嘆,這份跨越千山萬水的共鳴,印證著藝術(shù)穿透地域與語言壁壘的直擊心靈之力。”
薪火相傳
一方沃土育“精魂”
“一部作品的成功,編導(dǎo)、燈光、舞美、作曲等人才都至關(guān)重要。”莊麗芬說,她親歷了泉州南音沖獎的艱辛歷程,也更深切地意識到系統(tǒng)性人才培養(yǎng)的迫切性。此次《南音魂》大膽起用年輕陣容,全團(tuán)20名主演中,表演演員3人、演唱者6人、樂手11人,絕大多數(shù)為“95后”和“00后”,展現(xiàn)出劇團(tuán)蓬勃的新生力量。
南音技藝門檻極高,除了精湛唱功,演員還需至少掌握琵琶、三弦等“上四管”樂器的基本技能,堪稱“六邊形人才”的培養(yǎng)。為此,劇團(tuán)與藝校深度合作,資深演奏員、演員定期走進(jìn)教室授課。
“每年我們都會邀請國家級南音傳承人和老前輩來傳授一些即將流失且難以傳承的長調(diào)曲,我們將這些錄音錄像作為永久資料保存,并在每周三‘薪火相傳’專場展示。與此同時,每周一還安排洞簫、聲樂老師為青年演員‘加餐’訓(xùn)練,確保人才隊伍持續(xù)進(jìn)步。”莊麗芬介紹。
《南音魂》的成功,不僅源于藝術(shù)上的精益求精,更得益于泉州南音深厚的傳承土壤。據(jù)了解,目前泉州200多所中小學(xué)開設(shè)南音課程,超過23萬名孩子接觸這一古老藝術(shù)。泉州師范學(xué)院自2003年起開設(shè)南音本科專業(yè),藝校更是常年定向培養(yǎng)南音人才。在民間層面,鄉(xiāng)鎮(zhèn)、村莊的南音館閣、南藝社隨處可見。
四?;仨?/strong>
一顆初心揚(yáng)“古魂”
在傳承好“本土根”的同時,泉州南音正以多元方式“走出去”。
泉州文旅的火爆,為南音傳播打開了新窗口。今年國慶中秋假期期間,位于泉州市中心的南音藝苑場場座無虛席,觀眾中既有本地老票友,還有不少是來自四川、浙江、廣東等地的游客。
“哪怕聽不懂閩南話,觀眾也能感受到旋律里的美。好的音樂是相通的。”莊麗芬介紹,為了讓外地觀眾更容易接受,泉州市南音傳承中心制作了“唐詩宋詞譜曲專場”。“大家都學(xué)過唐詩宋詞,用南音唱出來,共鳴感更強(qiáng)。團(tuán)隊還整理了20首南音教材的錄音錄像與伴奏帶,主動編撰了包含示范演唱和解析的教材,不管是外地觀眾還是海外華僑后代,想自學(xué)南音,有教材就能入門。”莊麗芬說。
海內(nèi)外文化交流,正讓南音成為一座生動的“文化橋梁”。泉州市南音傳承中心曾與波蘭音樂家合作,東西方音韻碰撞出別樣火花;中央音樂學(xué)院等頂尖院校的師生也常年來泉采風(fēng),沉浸式學(xué)習(xí)南音樂器與演唱;此外,兩年一屆的“國際南音大合唱”匯聚海內(nèi)外南音社團(tuán)同臺展演,成為傳播與傳承的有效平臺。
然而,無論走多遠(yuǎn)、如何創(chuàng)新,“魂”不能丟。莊麗芬強(qiáng)調(diào),《南音魂》的創(chuàng)新始終圍繞“傳統(tǒng)”展開:新增的低音洞簫是為了豐富音樂厚度,而非改變南音的委婉;舞臺調(diào)度是為了呈現(xiàn)儀式感,而非變成歌舞??;哪怕是與外國團(tuán)隊合作,也會保留南音的核心曲牌與旋律。“雖說需要創(chuàng)新,但我們要確保大家聽到的是真正的南音!”她說。(福建日報見習(xí)記者 肖蔚男)

