“這部小說翻成德文后,一位德國教授說,他看到主人公孫丙被釘?shù)侥緲渡鲜苄虝r,就像是中國版受難的耶穌。這讓我很受震撼”,著名作家莫言最近在北京出席歌劇《檀香刑》演出發(fā)布會時談到他的感受。

莫言出席歌劇《檀香刑》演出發(fā)布會 。王小京攝
這是莫言的文學(xué)作品首次改編為歌劇,歷經(jīng)6年精心打造,將于12月4日、5日在國家大劇院上演。“孫丙的受刑有一種啟示意義。他有機會在監(jiān)獄里用替身把自己換出來逃生,也有機會在受刑臺上保命,但他都沒有做。他有點像譚嗣同,為了喚醒愚昧的民眾,為了維護自己對正道、對國家榮譽、對藝術(shù)的尊嚴,他寧愿用自己的生命去捍衛(wèi)。這在歌劇里也有很好的表現(xiàn)。”這位諾獎得主告訴《環(huán)球時報》記者,近兩年,他將主要精力用于寫作戲曲文學(xué)劇本,實現(xiàn)自己多年夙愿。而18年前出版的小說《檀香刑》中也融入了山東地方戲“茂腔”的元素。“唯有寫出具有中國特色和個人特性的作品,才能使中國文學(xué)在世界文學(xué)版圖上占有一席之地。”莫言懇切地說。
