臺(tái)海網(wǎng)1月1日訊 據(jù)廈門晚報(bào)報(bào)道 昨晚,89歲的指揮家鄭小瑛走進(jìn)閩南大戲院,在第三排坐下。和去年一樣,她的跨年活動(dòng)就是看歌劇。昨晚,意大利熱那亞卡爾洛·費(fèi)利切歌劇院帶來的是歌劇《圖蘭朵》,鄭小瑛和年輕觀眾一樣,大聲歡呼、叫好、鼓掌。
掌聲瞬間帶動(dòng)全場觀眾
鄭小瑛的率真如年輕人
“這里應(yīng)該給柳兒鼓掌!”聽了柳兒的飾演者娜塔麗亞·羅曼的詠嘆調(diào),鄭小瑛毫不猶豫地鼓掌,她的掌聲瞬間帶動(dòng)了全場觀眾。鄭小瑛的率真如年輕人,聽到不太滿意的音樂會(huì)或歌劇她也會(huì)用“很水”來形容。昨晚的歌劇顯然她很滿意,叫好聲音蓋過周遭人群,鼓掌聲也是最持久的。
飾演公主的女高音喬凡娜·卡索拉已年逾70,演出過500多場歌劇《圖蘭朵》。1998年張藝謀導(dǎo)演的“紫禁城版”《圖蘭朵》就是由她出演公主,被譽(yù)為“圖蘭朵最杰出詮釋者之一”。昨晚她一開口,鄭小瑛就忍不住贊嘆“真好”??ɡ蛲踝拥娘椦菡呶譅柼?middot;弗拉卡羅,參演過將近300場《圖蘭朵》。當(dāng)音樂到達(dá)高潮時(shí),鄭小瑛的雙手也不由自主地?fù)]了起來。

著名詠嘆調(diào)翻譯成中文
歌詞一個(gè)字一個(gè)字斟酌
“看,我又有了一個(gè)新的野心!”鄭小瑛說著,掏出一張紙,上頭寫著卡拉夫的詠嘆調(diào)《今夜無人入眠》的歌詞,只不過這首著名的詠嘆調(diào)被翻譯成了《黑夜?jié)鉂?,無人入夢》。歌詞是鄭小瑛一個(gè)字一個(gè)字斟酌過的,當(dāng)男高音在臺(tái)上用意大利語唱此曲時(shí),她看著歌詞小聲地用中文唱起來。
她的這個(gè)“野心”與她一直倡導(dǎo)的“洋曲中唱”有關(guān)。上世紀(jì)90年代初,她曾和中央歌劇院排演過《圖蘭朵》,當(dāng)時(shí)大部分重要的唱段都翻譯成了中文。“偷偷告訴你,我想把它完整地排演成一個(gè)中文版的。”她說。
昨晚的這一場跨年歌劇,還有意大利新斯卡拉蒂交響樂團(tuán)、意大利西西里合唱團(tuán)、閩南大戲院夢想童聲合唱團(tuán)加盟,演出持續(xù)到了晚上10點(diǎn)多。中場休息時(shí),鄭小瑛為本報(bào)讀者寫下新年祝福:“新年快樂!音樂營養(yǎng)人生!”
